Industrial Vestiges

 

2012 - 2020


Industrial Vestiges
2012 - 2020


En 1978, el filósofo francés Jean Baudrillard ya indicaba que el territorio postmoderno acabaría por convertirse en un vestigio de lo real, en algo abstracto. Cuarenta años después, la confusión espacial es palpable en las ciudades postindustriales, donde la imagen urbana se ha ido descontextualizando, abstrayendo.

Entendiendo lo postindustrial como ‘era’, tidas estas alteraciones en la estructura sociocultural, económica y laboral han llevado a una indefinición a todos los niveles. Si bien a priori esta condición es abstracta, ha terminado proyectándose en el medio físico en forma de paisajes genéricos, anticipando la muerte del urbanismo. Este fracaso no significa otra cosa que el triunfo del consumo, una nueva industria cuya producción es constante. Al mismo tiempo, esta indefinición provoca unos efectos colaterales en las decisiones políticas y económicas, lo que puede marcar las pautas para un declive no planificado.


In 1978 the French philosopher Jean Baudrillard already indicated that the postmodern territory would eventually end up becoming a vestige of the real, in something abstract. Fourty years later, the spatial confusion is palpable in the postindustrial cities, where the urban image has been decontextualized, abstracting.

Understanding the postindustrial as 'era', all these alterations in the sociocultural, economic and labor structure have led to a lack of definition at all levels. Although a priori this condition is abstract, it has ended up projecting in the physical environment in the form of generic landscapes, anticipating the death of urban planning. This failure does not mean anything else than the triumph of consumption, a new industry whose production is constant. Yet, at the same time, this lack of definition, caused by the collateral effects of political and economic decisions can set the guidelines for an unplanned decline.